All posts by admin

वर्तमान चौबीसी पूजा स्तवनVartamāna Chaubīsī Pooja Stavana


 
pdf Audio pdf PDF
 
वंदूं पाँचों परमगुरु सुरगुरु-वंदत जास |
विघनहरण मंगलकरण, पूरन परम-प्रकाश |१|
Vanduṁ pām̐cōṁ paramaguru suraguru-vandata jāsa |
Vighanaharaṇa maṅgalakaraṇa, pūrana parama-prakāśa |1|

चौबीसों जिनपति नमूं, नमूं शारदा-माय |
शिवमग-साधक साधु नमि, रच्यो पाठ सुखदाय |२|
Caubīsōṁ jinapati namuṁ, namuṁ śāradā-māya |
Śivamaga-sādhaka sādhu nami, racyō pāṭha sukhadāya |2|
नामावली-स्तोत्र
Nāmāvalī-stōtra
जय जिनंद सुखकंद नमस्ते, जय जिनंद जितफंद नमस्ते |
जय जिनंद परबोध नमस्ते, जय जिनंद जितक्रोध नमस्ते |१|

Jaya jinanda sukhakanda namastē, jaya jinanda jitaphanda namastē |
Jaya jinanda parabōdha namastē, jaya jinanda jitakrōdha namastē |1|

पाप-ताप-हर-इंदु नमस्ते, अर्हवरन-जुतबिंदु नमस्ते |
शिष्टाचार-विशिष्ट नमस्ते, इष्ट-मिष्ट-उत्कृष्ट नमस्ते |२|
Pāpa-tāpa-hara-indu namastē, ar’havarana-jutabindu namastē |
Śiṣṭācāra-viśiṣṭa namastē, iṣṭa-miṣṭa-utkr̥ṣṭa namastē |2|

परम-धर्म-वर-शर्म नमस्ते, मर्म भर्म-हन धर्म नमस्ते |
दृग-विशाल वर-भाल नमस्ते हृदि-दयाल गुण-माल नमस्ते |३|
Parama-dharma-vara-śarma namastē, marma bharma-hana dharma namastē |
Dr̥ga-viśāla vara-bhāla namastē hr̥di-dayāla guṇa-māla namastē |3|

शुद्ध-बुद्ध अविरुद्ध नमस्ते, रिद्धि-सिद्धि वरवृद्धि नमस्ते |
वीतराग-विज्ञान नमस्ते, चिद्विलास धृतध्यान नमस्ते |४|
Śud’dha-bud’dha avirud’dha namastē, rid’dhi-sid’dhi varavr̥d’dhi namastē |
Vītarāga-vijñāna namastē, cidvilāsa dhr̥tadhyāna namastē |4|

स्वच्छ-गुणांबुधि-रत्न नमस्ते, सत्त्व-हितंकर यत्न नमस्ते |
कुनयकरी मृगराज नमस्ते, मिथ्या-खगवर-बाज नमस्ते |५|
Svaccha-guṇāmbudhi-ratna namastē, sattva-hitaṅkara yatna namastē |
Kunayakarī mr̥garāja namastē, mithyā-khagavara-bāja namastē |5|

भव्य-भवोदधितार नमस्ते, शर्मामृत-सितसार नमस्ते |
दरश-ज्ञान-सुख-वीर्य नमस्ते, चतुरानन धरधीर्य नमस्ते |६|
Bhavya-bhavōdadhitāra namastē, śarmāmr̥ta-sitasāra namastē |
Daraśa-jñāna-sukha-vīrya namastē, caturānana dharadhīrya namastē |6|

हरि हर ब्रह्मा विष्णु नमस्ते, मोहमर्द्द-मनु जिष्णु नमस्ते |
महादान महभोग नमस्ते, महाज्ञान महजोग नमस्ते |७|
Hari hara brahmā viṣṇu namastē, mōhamardda-manu jiṣṇu namastē |
Mahādāna mahabhōga namastē, mahājñāna mahajōga namastē |7|

महा-उग्र-तप सूर नमस्ते, महा-मौन गुणभूरि नमस्ते |
धरम-चक्रि वृष-केतु नमस्ते, भवसमुद्र-शतसेतु नमस्ते |८|
Mahā-ugra-tapa sūra namastē, mahā-mauna guṇabhūri namastē |
Dharama-cakri vr̥ṣa-kētu namastē, bhavasamudra-śatasētu namastē |8|

विद्यार्इश मुनीश नमस्ते, इंद्रादिक-नुत शीष नमस्ते |
जय रतनत्रय-राय नमस्ते, सकल-जीव-सुखदाय नमस्ते |९|
Vidyāiśa munīśa namastē, indrādika-nuta śīṣa namastē |
Jaya ratanatraya-rāya namastē, sakala-jīva-sukhadāya namastē |9|

अशरन शरन-सहाय नमस्ते, भव्य सुपंथ लगाय नमस्ते |
निराकार साकार नमस्ते, एकानेक-अधार नमस्ते |१०|
Aśarana śarana-sahāya namastē, bhavya supantha lagāya namastē |
Nirākāra sākāra namastē, ēkānēka-adhāra namastē |10|

लोकालोक-विलोक नमस्ते, त्रिधा सर्व गुणथोक नमस्ते |
सल्ल-दल्ल दल-मल्ल नमस्ते, कल्लमल्ल जित-छल्ल नमस्ते |11|
Lōkālōka-vilōka namastē, tridhā sarva guṇathōka namastē |
Salla-dalla dala-malla namastē, kallamalla jita-challa namastē |11|

भुक्ति-मुक्ति दातार नमस्ते, उक्ति-सुक्ति-श्रृंगार नमस्ते |
गुण-अनंत भगवंत नमस्ते, जै जै जै जयवंत नमस्ते |12|
Bhukti-mukti dātāra namastē, ukti-sukti-śrr̥ṅgāra namastē |
Guṇa-ananta bhagavanta namastē, jai jai jai jayavanta namastē |12|
।। इति पठित्वा जिनचरणाग्रे परिपुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
|| Iti paṭhitvā jinacaraṇāgrē paripuṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A * * *

प्रतिमा-प्रक्षाल-विधि पाठ Pratimā – Prakṣāla – Vidhi Pāṭha

pdf Audio pdf PDF

(दोहा)
परिणामों की स्वच्छता, के निमित्त जिनबिम्ब |
इसीलिए मैं निरखता, इनमें निज-प्रतिबिम्ब ||
पंच-प्रभू के चरण में, वंदन करूँ त्रिकाल |
निर्मल-जल से कर रहा, प्रतिमा का प्रक्षाल ||

(dōhā)
Pariṇāmōṁ kī svacchatā, kē nimitta jinabimba |
Isīli’ē maiṁ nirakhatā, inamēṁ nija – pratibimba ||
Pan̄ca – prabhū kē caraṇa mēṁ, vandana karūm̐ trikāla |
Nirmala – jala sē kara rahā, pratimā kā prakṣāla ||


अथ पौर्वाह्रिक देववंदनायां पूर्वाचार्यानुक्रमेण सकलकर्मक्षयार्थं भावपूजा-
स्तवन वंदनासमेतं श्री पंचमहागुरुभक्तिपूर्वकं कायोत्सर्गं करोम्यहम् ।
Atha paurvāhrika dēvavandanāyāṁ pūrvācāryānukramēṇa sakalakarmakṣayārthaṁ bhāvapūjā-stavana vandanāsamētaṁ śrī pan̄camahāgurubhaktipūrvakaṁ kāyōtsargaṁ karōmyaham|

(नौ बार णमोकार मंत्र पढ़ें)
(Nau bāra ṇamōkāra mantra paṛhēṁ)

(छप्पय)
तीन लोक के कृत्रिम औ अकृत्रिम सारे |
जिनबिम्बों को नित प्रति अगणित नमन हमारे ||
श्रीजिनवर की अन्तर्मुख छवि उर में धारूँ |
जिन में निज का, निज में जिन-प्रतिबिम्ब निहारूँ ||

(chappaya)
Tīna lōka kē kr̥trima au akr̥trima sārē |
Jinabimbōṁ kō nita prati agaṇita namana hamārē ||
Śrījinavara kī antarmukha chavi ura mēṁ dhārūm̐ |
Jina mēṁ nija kā, nija mēṁ jina – pratibimba nihārūm̐ ||


मैं करूँ आज संकल्प शुभ, जिन-प्रतिमा प्रक्षाल का |
यह भाव-सुमन अर्पण करूँ, फल चाहूँ गुणमाल का ||
Maiṁ karūm̐ āja saṅkalpa śubha, jina – pratimā prakṣāla kā |
Yaha bhāva – sumana arpaṇa karūm̐ , phala cāhūm̐ guṇamāla kā ||

ॐ ह्रीं प्रक्षाल-प्रतिज्ञायै पुष्पांजलिं क्षिपामि।
Ōṁ hrīṁ prakṣāla – pratijñāyai puṣpān̄jaliṁ kṣipāmi|

(प्रक्षाल की प्रतिज्ञा हेतु पुष्प क्षेपण करें)
(Prakṣāla kī pratijñā hētu puṣpa kṣēpaṇa karēṁ)

(रोला)
अंतरंग बहिरंग सुलक्ष्मी से जो शोभित |
जिनकी मंगलवाणी पर है त्रिभुवन मोहित ||
श्रीजिनवर सेवा से क्षय मोहादि-विपत्ति |
हे जिन! ‘श्री’ लिख, पाऊँगा निज-गुण सम्पत्ति ||

(rōlā)
Antaraṅga bahiraṅga sulakṣmī sē jō śōbhita |
Jinakī maṅgalavāṇī para hai tribhuvana mōhita ||
Śrījinavara sēvā sē kṣaya mōhādi – vipatti |
Jina hē! ‘ Śrī’ likha, pā’ūm̐gā nija – guṇa sampatti ||

(अभिषेक-थाल की चौकी पर केशर से ‘श्री’ लिखें)
(Abhiṣēka – thāla kī caukī para kēśara sē’ śrī’ likhēṁ)

(दोहा)
अंतर्मुख मुद्रा सहित, शोभित श्री जिनराज |
प्रतिमा प्रक्षालन करूँ, धरूँ पीठ यह आज ||

(dōhā)
Antarmukha mudrā sahita, śōbhita śrī jinarāja |
Pratimā prakṣālana karūm̐ , dharūm̐ pīṭha yaha āja ||

ॐ ह्रीं श्री पीठ स्थापनं करोमि।
Ōṁ hrīṁ śrī pīṭha sthāpanaṁ karōmi.

(प्रक्षाल हेतु थाल स्थापित करें)
(Prakṣāla hētu thāla sthāpita karēṁ)

(रोला)
भक्ति-रत्न से जड़ित आज मंगल सिंहासन |
भेद-ज्ञान जल से क्षालित भावों का आसन ||
स्वागत है जिनराज तुम्हारा सिंहासन पर |
हे जिनदेव! पधारो श्रद्धा के आसन पर ||

(rōlā)
Bhakti – ratna sē jaṛita āja maṅgala sinhāsana |
Bhēda – jñāna jala sē kṣālita bhāvōṁ kā āsana ||
Svāgata hai jinarāja tumhārā sinhāsana para |
jinadēva hē! padhārō śrad’dhā kē āsana para ||

ॐ ह्रीं श्री धर्मतीर्थाधिनाथ भगवन्निह सिंहासने तिष्ठ! तिष्ठ!
Ōṁ hrīṁ śrī dharmatīrthādhinātha bhagavanniha sinhāsanē tiṣṭha! tiṣṭha!

(प्रदक्षिणा देकर अभिषेक-थाल में जिनबिम्ब विराजमान करें)
(Pradakṣiṇā dēkara abhiṣēka-thāla mēṁ jinabimba virājamāna karēṁ)


क्षीरोदधि के जल से भरे कलश ले आया |
दृग-सुख वीरज ज्ञान स्वरूपी आतम पाया ||
मंगल-कलश विराजित करता हूँ जिनराजा |
परिणामों के प्रक्षालन से सुधरें काजा ||
Kṣīrōdadhi kē jala sē bharē kalaśa lē āyā |
Dr̥ga – sukha vīraja jñāna svarūpī ātama pāyā ||
Maṅgala – kalaśa virājita karatā hūm̐ jinarājā |
Pariṇāmōṁ kē prakṣālana sē sudharēṁ kājā ||

ॐ ह्रीं अर्हं कलश-स्थापनं करोमि।
Ōṁ hrīṁ ar’haṁ kalaśa – sthāpanaṁ karōmi |

(चारों कोनों में निर्मल जल से भरे कलश स्थापित करें, व स्नपन-पीठ स्थित जिन-प्रतिमा को अर्घ्य चढ़ायें)
(Cārōṁ kōnōṁ mēṁ nirmala jala sē bharē kalaśa sthāpita karēṁ, va snapana-pīṭha sthita jina-pratimā kō arghya caṛhāyēṁ)


जल-फल आठों द्रव्य मिलाकर अर्घ्य बनाया |
अष्ट-अंग-युत मानो सम्यग्दर्शन पाया ||
श्रीजिनवर के चरणों में यह अर्घ्य समर्पित |
करूँ आज रागादि विकारी-भाव विसर्जित ||
Jala – phala āṭhōṁ dravya milākara arghya banāyā |
Aṣṭa – aṅga – yuta mānō samyagdarśana pāyā ||
Śrījinavara kē caraṇōṁ mēṁ yaha arghya samarpita |
Karūm̐ āja rāgādi vikārī – bhāva visarjita ||

ॐ ह्रीं श्री स्नपनपीठस्थिताय जिनाय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।
Ōṁ hrīṁ śrī snapanapīṭhasthitāya jināya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |

(चारों कोनों के इंद्र विनय सहित दोनों हाथों में जल कलश ले प्रतिमाजी के शिर पर धारा करते हुए गावें)
(Cārōṁ kōnōṁ kē indra vinaya sahita dōnōṁ hāthōṁ mēṁ jala kalaśa lē pratimājī kē śira para dhārā karatē hu’ē gāvēṁ)


मैं रागादि विभावों से कलुषित हे जिनवर |
और आप परिपूर्ण वीतरागी हो प्रभुवर ||
कैसे हो प्रक्षाल जगत के अघ-क्षालक का |
क्या दरिद्र होगा पालक! त्रिभुवन-पालक का ||
भक्ति-भाव के निर्मल जल से अघ-मल धोता |
है किसका अभिषेक! भ्रान्त-चित खाता गोता ||
नाथ! भक्तिवश जिन-बिम्बों का करूँ न्हवन मैं |
आज करूँ साक्षात् जिनेश्वर का पृच्छन मैं ||
Maiṁ rāgādi vibhāvōṁ sē kaluṣita hē jinavara !
Aura āpa paripūrṇa vītarāgī hō prabhuvara ||
Kaisē hō prakṣāla jagata kē agha – kṣālaka kā |
Kyā daridra hōgā pālaka! Tribhuvana – pālaka kā ||
Bhakti – bhāva kē nirmala jala sē agha – mala dhōtā |
Hai kisakā abhiṣēka! Bhrānta – cita khātā gōtā ||
Nātha! Bhaktivaśa jina – bimbōṁ kā karūm̐ nhavana maiṁ |
Āja karūm̐ sākṣāt jinēśvara kā pr̥cchana maiṁ ||

(दोहा)
क्षीरोदधि-सम नीर से करूँ बिम्ब प्रक्षाल |
श्री जिनवर की भक्ति से जानूँ निज-पर चाल ||
तीर्थंकर का न्हवन शुभ सुरपति करें महान् |
पंचमेरु भी हो गए महातीर्थ सुखदान ||
करता हूँ शुभ-भाव से प्रतिमा का अभिषेक |
बचूँ शुभाशुभ भाव से यही कामना एक ||

(Dōhā)
Kṣīrōdadhi – sama nīra sē karūm̐ bimba prakṣāla |
Śrī jinavara kī bhakti sē jānūm̐ nija – para cāla ||
Tīrthaṅkara kā nhavana śubha surapati karēṁ mahān |
Pan̄camēru bhī hō ga’ē mahātīrtha sukhadāna ||
Karatā hūm̐ śubha – bhāva sē pratimā kā abhiṣēka |
Bacūm̐ śubhāśubha bhāva sē yahī kāmanā ēka ||

ॐ ह्रीं श्रीमन्तं भगवन्तं कृपालसन्तं वृषभादिमहावीरपर्यन्तं चतुर्विंशति-तीर्थंकर-परमदेवम् आद्यानामाद्ये जम्बूद्वीपे भरतक्षेत्रे आर्यखण्डे उत्तमें नगरे मासानामुत्तमे मासे,उत्तमें पक्षे,उत्तमें दिने मुन्यार्यिकाश्रावकश्राविकाणां सकलकर्म – क्षयार्थं पवित्रतर-जलेन जिनमभिषेचयामि ।
(मास, पक्ष, दिन की जानकारी ना होने पर “शुभे” का प्रयोग करें)


Ōṁ hrīṁ śrīmantaṁ bhagavantaṁ kr̥pālasantaṁ Vntaṁ caturvinśati-tīrthaṅkara-paramadēvam ādyānāmādyē jambūdvīpē bharatakṣētrē āryakhaṇḍē uttamē nagarē, māsānāmuttamē,uttamē Māsē,
uttamē Pakṣē, uttamē Dinē mun’yāryikāśrāvakaśrāvikāṇāṁ sakalakarma-kṣayārthaṁ pavitratara-jalēna jinamabhiṣēcayāmi|

(Māsa, pakṣa, dina kī jānakārī na hōnē para “uttamē ” kā prayōga karēṁ)

(चारों कलशों से अभिषेक करें, वादित्र-नाद करावें एवं जय-जय शब्दोच्चारण करें)
(Cārōṁ kalaśōṁ sē abhiṣēka karēṁ, vāditra-nāda karāvēṁ ēvaṁ jaya-jaya śabdōccāraṇa karēṁ)

(दोहा)
जिन-संस्पर्शित नीर यह, गन्धोदक गुणखान |
मस्तक पर धारूँ सदा, बनूँ स्वयं भगवान् ||

(dōhā)
jina – sansparśita nīra yaha, gandhōdaka guṇakhāna |
Mastaka para dhārūm̐ sadā, banūm̐ svayaṁ bhagavān ||

(गंधोदक केवल मस्तक पर लगायें, अन्य किसी अंग में लगाना आस्रव का कारण होने से वर्जित है)
(Gandhōdaka kēvala mastaka para lagāyēṁ, an’ya kisī aṅga mēṁ lagānā āsrava kā kāraṇa hōnē sē varjita hai)


जल-फलादि वसु द्रव्य ले, मैं पूजूँ जिनराज |
हुआ बिम्ब-अभिषेक अब, पाऊँ निज-पद-राज ||

Jala – phalādi vasu dravya lē, maiṁ pūjūm̐ jinarāja |
Hu’ā bimba – abhiṣēka aba, pā’ūm̐ nija – pada – rāja ||

ॐ ह्रीं श्री अभिषेकांन्ते वृषभादिवीरान्तेभ्यो अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrī abhiṣēkānntē vr̥ṣabhādivīrāntēbhyō arghyaṁ nirvapāmīti svāhā|


श्री जिनवर का धवल-यश, त्रिभुवन में है व्याप्त |
शांति करें मम चित्त में, हे! परमेश्वर आप्त ||

Śrī jinavara kā dhavala – yaśa, tribhuvana mēṁ hai vyāpta |
Śānti karēṁ mama citta mēṁ, hē! Paramēśvara āpta ||

(रोला)
जिन-प्रतिमा पर अमृत सम जल-कण अतिशोभित |
आत्म-गगन में गुण अनंत तारे भवि मोहित ||
हो अभेद का लक्ष्य भेद का करता वर्जन |
शुद्ध वस्त्र से जल कण का करता परिमार्जन ||

(rōlā)
Jina – pratimā para amr̥ta sama jala – kaṇa atiśōbhita |
Ātma – gagana mēṁ guṇa ananta tārē bhavi mōhita ||
Hō abhēda kā lakṣya bhēda kā karatā varjana |
Śud’dha vastra sē jala kaṇa kā karatā parimārjana ||

(प्रतिमा को शुद्ध-वस्त्र से पोंछें)
(Pratimā kō śud’dha – vastra sē pōn̄chēṁ)

(दोहा)
श्रीजिनवर की भक्ति से, दूर होय भव-भार |
उर-सिंहासन थापिये, प्रिय चैतन्य-कुमार ||

(dōhā)
Śrījinavara kī bhakti sē, dūra hōya bhava – bhāra |
Ura – sinhāsana thāpiyē, priya caitan’ya – kumāra ||

(वेदिका-स्थित कमलासन पर नया स्वस्तिक बनाएं)
(Vēdikā – sthita kamla-āsana para nayā svastika banāye)

(प्रतिमाजी को कमलासन पर विराजमान कर, निम्न छन्द बोलकर अर्घ्य चढ़ायें)
(Pratimājī kō kamla-āsana para virājmaan kar, nimna chanda bolkar arghya caṛhāyēṁ)

जल गन्धादिक द्रव्य से, पूजूँ श्री जिनराज |
पूर्ण अर्घ्य अर्पित करूँ, पाऊँ चेतनराज ||
Jala gandhādika dravya sē, pūjūm̐ śrī jinarāja |
Pūrṇa arghya arpita karūm̐ , pā’ūm̐ cētanarāja ||

ॐ ह्रीं श्री वेदिका-पीठस्थितजिनाय अनर्घ्यपदप्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrī vēdikā – pīṭhasthitajināya anarghyapadaprāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā|

********************

नित्य नियम-प्रक्षाल के संबंध में प्रमुख विचारणीय बिन्दु
1. अरिहन्त भगवान का अभिषेक नहीं होता, जिन-बिम्ब का प्रक्षाल किया जाता है,जो अभिषेक के नाम से प्रचलित है।
2. यह प्रक्षाल केवल ‘छानकर गर्म किये गये प्रासुक जल से’ शुद्ध वस्त्र पहनकर किया जाए। दैनिक प्रक्षाल जल के अलावा अन्य द्रव्यों से करना अहिंसा तथा बिम्बों के रक्षण की दृष्टि से हीन कार्य है।
3. प्रक्षाल मात्र पुरुषों द्वारा ही किया जाए। महिलाएं जिनबिम्ब को स्पर्श न करें। उनके द्वारा अभिषेक की केवल अनुमोदना करना भी उतनी ही मंगलकारी है।
4. जिनबिम्ब का प्रक्षाल प्रतिदिन एक बार हो जाने के पश्चात् बार-बार न करें। यदि बहुत आवश्यक हो जाये, तो पहिले किये गये अभिषेक-सम्बन्धी पूजन एवं विसर्जन पूर्ण होने के पश्चात् ही दूसरी बार अभिषेक करें।

Nitya niyama-prakṣāla kē sambandha mēṁ pramukha vicāraṇīya bindu
1. Arihanta bhagavāna kā abhiṣēka nahīṁ hōtā, jina-bimba kā prakṣāla kiyā jātā hai,jō abhiṣēka kē nāma sē pracalita hai |
2. Yaha prakṣāla kēvala ‘chānakara garma kiyē gayē prāsuka jala sē’ śud’dha vastra pahanakara kiyā jā’ē. Dainika prakṣāla jala kē alāvā an’ya dravyōṁ sē karanā ahinsā tathā bimbōṁ kē rakṣaṇa kī dr̥ṣṭi sē hīna kārya hai |
3. Prakṣāla mātra puruṣōṁ dvārā hī kiyā jā’ē. Mahilā’ēṁ jinabimba kō sparśa na karēṁ. Unakē dvārā abhiṣēka kī kēvala anumōdanā karanā bhī utanī hī maṅgalakārī hai |
4. Jinabimba kā prakṣāla pratidina ēka bāra hō jānē kē paścāt bāra-bāra na karēṁ.
Yadi bahuta āvaśyaka hō jāyē, tō pahilē kiyē gayē abhiṣēka-sambandhī pūjana ēvaṁ
visarjana pūrṇa hōnē kē paścāt hī dūsarī bāra abhiṣēka karēṁ |

णमोकार महामंत्र पूजाṆamōkāra Mahāmantra Pooja

आर्यिका ज्ञानमती माताजी
āryikā jñānamatī mātājī

pdf Audio pdf PDF

(पूजन विधि निर्देश)
(Poojan Procedure Guide)
स्थापना : गीता छन्द
sthāpanā: Gītā chanda
अनुपम अनादि अनंत है, यह मंत्रराज महान् है |
सब मंगलों में प्रथम मंगल, करता अघ की हान है ||
अरिहन्त सिद्धाचार्य पाठक, साधुओं की वंदना |
इस शब्दमय परब्रह्म को, थापूँ करूँ नित अर्चना ||१||

ॐ ह्रीं श्री अनादिऽनिधनपंचनमस्कारमंत्र ! अत्र अवतर अवतर संवौषट्! (आह्वाननम्)
ॐ ह्रीं श्री अनादिऽनिधन पंचनमस्कारमंत्र ! अत्रा तिष्ट तिष्ट ठ: ठ: (स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्री अनादिऽनिधन पंचनमस्कारमंत्र ! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! (सन्निधिकरणम्)

Anupama anādi ananta hai, yaha mantrarāja mahān hai |
Saba maṅgalōṁ mēṁ prathama maṅgala, karatā agha kī hāna hai ||
Arihanta sid’dhācārya pāṭhaka, sādhu’ōṁ kī vandanā |
Isa śabdamaya parabrahma kō, thāpūm̐ karūm̐ nita arcanā ||1||

Ōṁ hrīṁ śrī anādinidhanapan̄canamaskāramantra! Atra avatara avatara sanvauṣaṭ! (āhvānanam)
Ōṁ hrīṁ śrī anādinidhana pan̄canamaskāramantra! Atrā tiṣṭa tiṣṭa ṭha: tha:! (Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ śrī anādinidhana pan̄canamaskāramantra! Atrā mama sannihitō bhava bhava vaṣaṭ (sannidhikaraṇam)
अथाष्टक (भुजंगप्रयात छन्द)
Athāṣṭaka (bhujaṅgaprayāta chanda)
महातीर्थ गंगा नदी नीर लाऊँ |
महामंत्र की नित्य पूजा रचाऊँ ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा ।१।
Mahātīrtha gaṅgā nadī nīra lā’ūm̐ |
Mahāmantra kī nitya pūjā racā’ūm̐ ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

कपूरादि चंदन महागंध लाके |
परम शब्द-ब्रह्मा की पूजा रचाके ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय संसारताप विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा ।२।
Kapūrādi candana mahāgandha lākē |
Parama śabda-brahmā kī pūjā racākē ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya sansāratāpa vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

पय:सिन्धु के फेन सम अक्षतों को |
लिया थाल में पुंज से पूजने को ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा ।३।
Paya:Sindhu kē phēna sama akṣatōṁ kō |
Liyā thāla mēṁ pun̄ja sē pūjanē kō ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā |3|

जुही कुंद अरविन्द मंदार माला |
चढ़ाऊँ तुम्हें काम को मार डाला ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय कामबाण- विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा ।४।
Juhī kunda aravinda mandāra mālā |
Caṛhā’ūm̐ tumhēṁ kāma kō māra ḍālā ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya kāmabāṇa- vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

कलाकंद लड्डू इमर्ती बनाऊँ |
तुम्हें पूजते भूख व्याधि नशाऊँ ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा ।५।
Kalākanda laḍḍū imartī banā’ūm̐ |
Tumhēṁ pūjatē bhūkha vyādhi naśā’ūm̐ ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

शिखा-दीप की ज्योति विस्तारती है |
महामोह अंधेर संहारती है ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा ।६।
Śikhā-dīpa kī jyōti vistāratī hai |
Mahāmōha andhēra sanhāratī hai ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

सुगंधी बढ़े धूप खेते अगनि में |
सभी कर्म की, भस्म हो एक क्षण में ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा ।७।
Sugandhī baṛhē dhūpa khētē agani mēṁ |
Sabhī karma kī, bhasma hō ēka kṣaṇa mēṁ ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|

अनन्नास अंगूर अमरूद लाया |
महामोक्ष सम्पत्ति हेतु चढ़ाया ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा ।८।
Anannāsa aṅgūra amarūda lāyā |
Mahāmōkṣa sampatti hētu caṛhāyā ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapamiti Svāhā |8|

उदक गंध आदि मिला अर्घ्य लाया |
महामंत्र नवकार को मैं चढ़ाया ||
णमोकार मंत्राक्षरों को जजूँ मैं |
महाघोर संसार दु:ख से बचूँ मैं ||

ॐ ह्रीं श्रीपंचनमस्कारमंत्राय अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।९।
Udaka gandha ādi milā arghya lāyā |
Mahāmantra navakāra kō maiṁ caṛhāyā ||
Ṇamōkāra mantrākṣarōṁ kō jajūm̐ maiṁ |
Mahāghōra sansāra du:Kha sē bacūm̐ maiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīpan̄canamaskāramantrāya anarghyapada-prāptayē arghyam nirvapāmīti svāhā |9|

(दोहा)
(Dōhā)

शांतिधारा मैं करूँ, तिहुँ जग शांति हेत |
भव भव आतम शांत हो, पूजँ भक्ति समेत ||

Sāntidhārā maiṁ karūm̐, tihum̐ jaga śānti hēta |
Bhava bhava ātama śānta hō, pūjam̐ bhakti samēta ||

शांतये शांतिधारा
Śāntayē śāntidhārā

(दोहा)
(dōhā)
बकुल मल्लिका पुष्प ले, पूजूँ मंत्र महान् |
पुष्पांजलि से पूजते, सकल सौख्य वरदान ||

Bakula mallikā puṣpa lē, pūjūm̐ mantra mahān |
Puṣpān̄jali sē pūjatē, sakala saukhya varadāna ||

दिव्य पुष्पांजलिं क्षिपामि।
Divya puṣpān̄jaliṁ kṣipāmi |

(जाप्य)
(Jāpya)

ॐ ह्रां णमो अरिहंताणं, ॐ ह्रीं णमो सिद्धाणं, ॐ ह्रूं णमो आइरियाणं, ॐ ह्रौं णमो उवज्झायाणं, ॐ ह्र: णमो लोए सव्व-साहूणं।
ōṁ hrāṁ ṇamō arihantāṇaṁ, ōṁ hrīm ṇamō sid’dhāṇaṁ, ōṁ hrūṁ ṇamō ā’iriyāṇaṁ,ōṁ hrauṁ ṇamō uvajjhāyāṇaṁ, ōṁ hra: Ṇamō lō’ē savva-sāhūṇaṁ.

(108 सुगन्धित श्वेतपुष्पों से या लवंग अथवा पीले तंदुलों से जाप्य करें।)
(108 Sugandhita śvētapuṣpōṁ sē yā lavaṅga athavā pīlē tandulōṁ sē jāpya karēṁ.)

जयमाला
Jayamālā

(सोरठा छन्द)
(sōraṭhā chanda)

पंच परमगुरु देव, नमूँ नमूँ नत शीश मैं |
करो अमंगल-छेव, गाऊँ तुम गुणमालिका ||

Pan̄ca paramaguru dēva, namūm̐ namūm̐ nata śīśa maiṁ |
Karō amaṅgala-chēva, gā’ūm̐ tuma guṇamālikā ||

(चाल-हे दीनबन्धु……)
(Cāla-hē dīnabandhu……)

जैवंत महामंत्र मूर्तिमंत धरा में |
जैवंत परम ब्रह्म शब्द ब्रह्म धरा में ||
जैवंत सर्व मंगलों में मंगलीक हो |
जैवंत सर्व लोक में तुम सर्वश्रेष्ठ हो ||१||

Jaivanta mahāmantra mūrtimanta dharā mēṁ |
Jaivanta parama brahma śabda brahma dharā mēṁ ||
Jaivanta sarva maṅgalōṁ mēṁ maṅgalīka hō |
Jaivanta sarva lōka mēṁ tuma sarvaśrēṣṭha hō ||1||


त्रैलोक्य में हो एक तुम्हीं शरण हमारे |
माँ शारदा भी नित्य ही तव कीर्ति उचारे ||
विघ्नों का नाश होता है तुम नाम जाप से |
सम्पूर्ण उपद्रव नशे हैं तुम प्रताप से ||२||
Trailōkya mēṁ hō ēka tumhīṁ śaraṇa hamārē |
Mām̐ śāradā bhī nitya hī tava kīrti ucārē ||
Vighnōṁ kā nāśa hōtā hai tuma nāma jāpa sē |
Sampūrṇa upadrava naśē haiṁ tuma pratāpa sē ||2||


छियालीस सुगुण को धरें अरिहंत जिनेशा |
सब दोष अठारह से रहित त्रिजग महेशा ||
ये घातिया को घात के परमात्मा हुये |
सर्वज्ञ वीतराग औ’ निर्दोष गुरु हुए ||३||
Chiyālīsa suguṇa kō dharēṁ arihanta jinēśā |
Saba dōṣa aṭhāraha sē rahita trijaga mahēśā ||
Yē ghātiyā kō ghāta kē paramātmā huyē |
Sarvajña vītarāga au’ nirdōṣa guru hu’ē ||3||


जो अष्ट-कर्म नाश के ही सिद्ध हुए हैं |
वे अष्ट गुणों से सदा विशिष्ट हुए हैं ||
लोकाग्र में हैं राजते वे सिद्ध अनंता |
सर्वार्थसिद्धि देते हैं वे सिद्ध महंता ||४||
Jō aṣṭa-karma nāśa kē hī sid’dha hu’ē haiṁ |
Vē aṣṭa guṇōṁ sē sadā viśiṣṭa hu’ē haiṁ ||
Lōkāgra mēṁ haiṁ rājatē vē sid’dha anantā |
Sarvārthasid’dhi dētē haiṁ vē sid’dha mahantā ||4||


छत्तीस गुण को धारते आचार्य हमारे |
चउसंघ के नायक हमें भव सिंधु से तारें ||
पच्चीस गुणों युक्त्त उपाध्याय कहाते |
भव्यों को मोक्षमार्ग का उपदेश पढ़ाते ||५||
Chattīsa guṇa kō dhāratē ācārya hamārē |
Ca’usaṅgha kē nāyaka hamēṁ bhava sindhu sē tārēṁ ||
Paccīsa guṇōṁ yuktta upādhyāya kahātē |
Bhavyōṁ kō mōkṣamārga kā upadēśa paṛhātē ||5||


जो साधु अट्ठार्इस मूल गुण को धारते |
वे आत्म साधना से साधु नाम धारते ||
ये पंच परमदेव भूतकाल में हुए |
होते हैं वर्तमान में भी पंचगुरु ये ||६||
Jō sādhu aṭṭhāisa mūla guṇa kō dhāratē |
Vē ātma sādhanā sē sādhu nāma dhāratē ||
Yē pan̄ca paramadēva bhūtakāla mēṁ hu’ē |
Hōtē haiṁ vartamāna mēṁ bhī pan̄caguru yē ||6||


होंगे भविष्यकाल में भी सुगुरु अनंते |
ये तीन लोक तीन काल के हैं अनंते ||
इन सब अनंतानंत की वंदना करूँ |
शिव पथ के विघ्न पर्वतों की खंडना करूँ ||७||
Hōṅgē bhaviṣyakāla mēṁ bhī suguru anantē |
Yē tīna lōka tīna kāla kē haiṁ anantē ||
Ina saba anantānanta kī vandanā karūm̐ |
Śiva patha kē vighna parvatōṁ kī khaṇḍanā karūm̐ ||7||


इक ओर तराजू पे अखिल गुण को चढ़ाऊँ |
इक ओर महामंत्र अक्षरों को धराऊँ ||
इस मंत्र के पलड़े को उठा न सके कोर्इ |
महिमा अनंत यह धरे ना इस सदृश कोर्इ ||८||
Ika ōra tarājū pē akhila guṇa kō caṛhā’ūm̐ |
Ika ōra mahāmantra akṣarōṁ kō dharā’ūm̐ ||
Isa mantra kē palaṛē kō uṭhā na sakē kōi |
Mahimā ananta yaha dharē nā isa sadr̥śa kōi ||8||


इस मंत्र-प्रभाव से श्वान देव हो गया |
इस मंत्र से अनंत का उद्धार हो गया ||
इस मंत्र की महिमा को कोर्इ गा नहीं सके |
इसमें अनंत शक्ति पार पा नहीं सके ||९||
Isa mantra-prabhāva sē śvāna dēva hō gayā |
Isa mantra sē ananta kā ud’dhāra hō gayā ||
Isa mantra kī mahimā kō kōi gā nahīṁ sakē |
Isamēṁ ananta śakti pāra pā nahīṁ sakē ||9||


पाँचों पदों से युक्त मंत्र सारभूत है |
पैंतीस अक्षरों से मंत्र परमपूत है ||
पैंतीस अक्षरों के जो पैंतीस व्रत करे |
उपवास या एकासना से सौख्य को भरे ||१०||
Pām̐cōṁ padōṁ sē yukta mantra sārabhūta hai |
Paintīsa akṣarōṁ sē mantra paramapūta hai ||
Paintīsa akṣarōṁ kē jō paintīsa vrata karē |
Upavāsa yā ēkāsanā sē saukhya kō bharē ||10||


तिथि सप्तमी के सात पंचमी के पाँच हैं |
चौदश के चौदह नवमी के भी नव विख्यात हैं |
इस विधि से महामंत्र की आराधना करें |
वे मुक्ति वल्लभापति निज कामना धरें ||११||
Tithi saptamī kē sāta pan̄camī kē pām̐ca haiṁ |
Caudaśa kē caudaha navamī kē bhī nava vikhyāta haiṁ |
Isa vidhi sē mahāmantra kī ārādhanā karēṁ |
Vē mukti vallabhāpati nija kāmanā dharēṁ ||11||

(दोहा)
(Dōhā)

यह विष को अमृत करे, भव-भव पाप विदूर |
पूर्ण ‘ज्ञानमति’ हेतु मैं जजूँ, भरो सुख पूर ||१२||

ॐ ह्रीं श्री अनादिऽनिधन पंचनमस्कारमंत्राय जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।
Yaha viṣa kō amr̥ta karē, bhava-bhava pāpa vidūra |
Pūrṇa ‘jñānamati’ hētu maiṁ jajūm̐, bharō sukha pūra ||12||

Ōṁ hrīṁ śrī anādinidhana pan̄canamaskāramantrāya jayamālā-pūrṇārghyam nirvapāmīti svāhā |

(सोरठा छन्द)
(Sōraṭhā chanda)

मंत्रराज सुखकार, आतम अनुभव देत है |
जो पूजें रुचिधार, स्वर्ग मोक्ष के सुख लहें ||

Mantrarāja sukhakāra, ātama anubhava dēta hai |
Jō pūjēṁ rucidhāra, svarga mōkṣa kē sukha lahēṁ ||

।। इत्याशीर्वाद: शांतिधारा, पुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
|| Ityāśīrvāda: Śāntidhārā, puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||
* * * A * * *

श्रुतपंचमी पूजाSrutapan̄camī Pūjā

कवियत्री अरुणा जैन ‘भारती’
kaviyatrī aruṇā jaina ‘bhāratī’

pdf Audio pdf PDF

स्थापना : कुसुमलता छंद
sthāpanā: Kusumalatā chanda

सरस्वती की पूजा करने, श्री जिनमंदिर आये हम |
भव्य-भारती की पूजाकर, जीवन सफल बनाएं हम ||
श्रुत के आराधन से मन में, ज्ञान की ज्योति जलाएं अब |
पर्यायों को कर विनष्ट अब, निजस्वरूप को पायें सब ||
कर रहे आह्वान मात का, दृढ़ता हमको दे देना |
सदा रहे बस ध्यान आपका, ये ही सबक सिखा देना ||

ॐ ह्रीं श्रीपरमद्रव्यश्रुत षट्खंडागम! अत्र अवतर अवतर संवौषट् (आह्वाननम्)!
ॐ ह्रीं श्रीपरमद्रव्यश्रुत षट्खंडागम! अत्र तिष्ठ तिष्ठ ठ: ठ:! (स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्रीपरमद्रव्यश्रुत षट्खंडागम! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! (सन्निधिकरणम्)

Sarasvatī kī pūjā karanē, śrī jinamandira āyē hama |
Bhavya-bhāratī kī pūjākara, jīvana saphala banā’ēṁ hama ||
Śruta kē ārādhana sē mana mēṁ, jñāna kī jyōti jalā’ēṁ aba |
Paryāyōṁ kō kara vinaṣṭa aba, nijasvarūpa kō pāyēṁ saba ||
Kara rahē āhvāna māta kā, dr̥ṛhatā hamakō dē dēnā |
Sadā rahē basa dhyāna āpakā, yē hī sabaka sikhā dēnā ||

Ōṁ hrīṁ śrīparamadravyaśruta ṣaṭkhaṇḍāgama! Atra avatara avatara sanvauṣaṭ! (āhvānanam)
Ōṁ hrīṁ śrīparamadravyaśruta ṣaṭkhaṇḍāgama! Atra tiṣṭha tiṣṭha ṭha: tha:! (Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ śrīparamadravyaśruta ṣaṭkhaṇḍāgama! Atra mama sannihitō bhava bhava vaṣaṭ! (sannidhikaraṇam)

(जोगीरासा)
(Jōgīrāsā)

प्रासुक निर्मल नीर लिये, प्रभु का अभिषेक करायें |
गंधोदक निज शीश धारकर, प्रभुवाणी चित्त लायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा ।१।
Prāsuka nirmala nīra liyē, prabhu kā abhiṣēka karāyēṁ |
Gandhōdaka nija śīśa dhārakara, prabhuvāṇī citta lāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

शीतल और सुवासित चंदन, केसर संग घिसायें |
जिनवाणी का अर्चन करके, अंतर ताप मिटायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय संसारताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा ।२।
Śītala aura suvāsita candana, kēsara saṅga ghisāyēṁ |
Jinavāṇī kā arcana karakē, antara tāpa miṭāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Sansāratāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

चंद्रकांति-सम उज्ज्वल अक्षत, लेकर पुंज बनायें |
श्री जिन आगम पूजन करके, अक्षय पद पा जायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा ।३।
Candrakānti-sama ujjvala akṣata, lēkara pun̄ja banāyēṁ |
Śrī jina āgama pūjana karakē, akṣaya pada pā jāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā |3|

महासुगंधित पुष्प मनोहर, चुन-चुनकर ले आयें |
शारदा माँ को भेंट चढ़ाकर, कामवेग विनशायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा ।४।
Mahāsugandhita puṣpa manōhara, cuna-cunakara lē āyēṁ |
Śāradā mām̐ kō bhēṇṭa caṛhākara, kāmavēga vinaśāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

षट्ररस मय नैवेद्य बनाकर, श्रुत अर्चन को लायें |
श्री जिनवर से करें प्रार्थना, क्षुधा रोग नश जायें |
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा ।५।
Ṣaṭrarasa maya naivēdya banākara, śruta arcana kō lāyēṁ |
Śrī jinavara sē karēṁ prārthanā, kṣudhā rōga naśa jāyēṁ |
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

सुरभित गौघृत शुद्ध भराकर, रतनन दीप जलायें |
अंतर मन भी आलोकित हो, यही भावना भायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा ।६।
Surabhita gaughr̥ta śud’dha bharākara, ratanana dīpa jalāyēṁ |
Antara mana bhī ālōkita hō, yahī bhāvanā bhāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

दशविध निर्मल गंध मिलाकर, चंदन चूर्ण बनायें |
अष्टकर्म दुर्गन्ध दूरकर, आतम को महकायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा ।७।
aśavidha nirmala gandha milākara, candana cūrṇa banāyēṁ |
Aṣṭakarma durgandha dūrakara, ātama kō mahakāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|

मधुर रसीले श्रीफल, लेकर भारती भेंट चढायें |
संयम, त्याग का पालन करके, मनुज जन्म फल पायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा ।८।
Madhura rasīlē śrīphala, lēkara bhāratī bhēṇṭa caḍhāyēṁ |
Sanyama, tyāga kā pālana karakē, manuja janma phala pāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāhā |8|

आकर्षक मनहारी सुन्दर, वेष्टन नया बनायें |
सब ग्रंथों को करें सुरक्षित, धारा ज्ञान बहायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीपरमद्रव्यश्रुत-षट्खंडागमाय नवीन वेष्टन समर्पयामीति स्वाहा ।९।
Ākarṣaka manahārī sundara, vēshṭana nayā banāyēṁ |
Saba granthōṁ kō karēṁ surakṣita, dhārā jñāna bahāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣāyēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīparamadravyaśruta-ṣaṭkhaṇḍāgamāya navīna vēṣhṭana samarpayāmīti svāhā |9|

जल से फल तक अष्ट द्रव्य ले, वागीश्वरि गुण गायें |
अर्घ्य चढ़ाकर पद अनर्घ्य की, प्राप्ति करें सुख पायें ||
श्रुतपंचमी का पर्व सुपावन, सब मिल आज मनायें |
चारों अनुयोगों की पूजन, करके मन हर्षायें ||

ॐ ह्रीं श्रीषट्खंडागमाय अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।१०।
Jala sē phala taka aṣṭa dravya lē, vāgīśvari guṇa gāyēṁ |
Arghya caṛhākara pada anarghya kī, prāpti karēṁ sukha pāyēṁ ||
Śrutapan̄camī kā parva supāvana, saba mila āja manāyēṁ |
Cārōṁ anuyōgōṁ kī pūjana, karakē mana harṣayēṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrīṣaṭkhaṇḍāgamāya Anarghyapada-prāptayē arghyam nirvapāmīti svāhā |10|

तीर्थंकर गणधर मुनिवर को, झुक-झुक शीश नवायें |
जिनवाणी से अंतर्मन का, कर्मकलुष धो जायें ||
Tīrthaṅkara gaṇadhara munivara kō, jhuka-jhuka śīśa navāyēṁ |
Jinavāṇī sē antarmana kā, karmakaluṣa dhō jāyēṁ ||

जयमाला
Jayamālā

(कुसुमलता छंद)
(kusumalatā chanda)

श्री धरसेनाचार्य गुरु ने, दो शिष्यों को दिया सुज्ञान |
भूतबली अरु पुष्पदंत थे, दोनों शिष्य महागुणवान ||१||

Srī dharasēnācārya guru nē, dō śiṣyōṁ kō diyā sujñāna |
Bhūtabalī aru puṣpadanta thē, dōnōṁ śiṣya mahāguṇavāna ||1||


षट्खंडागम की रचना कर, प्रभुवाणी को अमर किया |
गजरथ पर आरूढ़ कराकर, सादर श्रुत को नमन किया ||२||
Ṣaṭkhaṇḍāgama kī racanā kara, prabhuvāṇī kō amara kiyā |
Gajaratha para ārūṛha karākara, sādara śruta kō namana kiyā ||2||


अंकलेश्वर वह परमधाम है, जहाँ ये उत्सव पूर्ण हुआ |
द्वादशांग में किया समाहित, स्याद्वाद का चूर्ण महा ||३||
Aṅkalēśvara vaha paramadhāma hai, jahām̐ yē utsava pūrṇa hu’ā |
Dvādaśāṅga mēṁ kiyā samāhita, syādvāda kā cūrṇa mahā ||3||


शुक्ल पंचमी ज्येष्ठ मास की, पावन पर्व मनाते हैं |
श्रुत का पूजन अर्चन करके, शुद्धातम गुण गाते हैं ||४||
Śukla pan̄camī jyēṣṭha māsa kī, pāvana parva manātē haiṁ |
Śruta kā pūjana arcana karakē, śud’dhātama guṇa gātē haiṁ ||4||


मंगलाचरण लिखा है गुरु ने, जो भी षट्खंडागम में |
णमोकार यह महामंत्र है, पूजित हुआ सकलजग में ||५||
Maṅgalācaraṇa likhā hai guru nē, jō bhī ṣaṭkhaṇḍāgama mēṁ |
Ṇamōkāra yaha mahāmantra hai, pūjita hu’ā sakalajaga mēṁ ||5||


घर-घर पाठ करें नर-नारी, बच्चे भी कंठस्थ करें |
निजपद पाने को मुनिवर भी, मंत्र में ही ध्यानस्थ रहें ||६||
Ghara-ghara pāṭha karēṁ nara-nārī, baccē bhī kaṇṭhastha karēṁ |
Nijapada pānē kō munivara bhī, mantra mēṁ hī dhyānastha rahēṁ ||6||


वेष्टन नया चढ़ाकर इस दिन, श्रुत की पूजा करते हैं |
सब ग्रंथों को धूप दिखाकर, उनकी रक्षा करते हैं ||७||
Vēṣṭana nayā caṛhākara isa dina, śruta kī pūjā karatē haiṁ |
Saba granthōṁ kō dhūpa dikhākara, unakī rakṣā karatē haiṁ ||7||


सदा करें श्रुत का आराधन, आत्मसाधना करने को |
होंय निराकुल अंत समय में, कर्म कालिमा हरने को ||८||
Sadā karēṁ śruta kā ārādhana, ātmasādhanā karanē kō |
Hōnya nirākula anta samaya mēṁ, karma kālimā haranē kō ||8||


दर्शन ज्ञान चरित तप द्वारा, चारों आराधन पायें |
अन्त में आत्मज्ञान कर ‘अरुणा’, मरण समाधि कर जायें ||९||

ॐ ह्रीं श्रीपरमद्रव्यश्रुत-षट्खंडागमाय जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।
Darśana jñāna carita tapa dvārā, cārōṁ ārādhana pāyēṁ |
Anta mēṁ ātmajñāna kara ‘aruṇā’, maraṇa samādhi kara jāyēṁ ||9||

Ōṁ hrīṁ śrīparamadravyaśruta-ṣaṭkhaṇḍāgamāya jayamālā-pūrṇārghyam nirvapāmīti svāhā.

(दोहा)
(Dōhā)

श्रुतपंचमी के पर्व पर, करें जो श्रुत-अभ्यास |
अनुभव में स्वातम मिले, अन्त-समय सन्यास ||

Srutapan̄camī kē parva para, karēṁ jō śruta-abhyāsa |
Anubhava mēṁ svātama milē, anta-samaya san’yāsa ||

।। इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
.. Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt..
• * * * A * * *

निर्वाणकांड (हिंदी)Nirvāṇakāṇḍa (Hindī)

pdf Audio pdf PDF

कविश्री भैया भगवतीदास
Kaviśrī Bhaiyā Bhagavatīdāsa

(दोहा)
(dōhā)
वीतराग वंदूं सदा, भावसहित सिर नाय |
कहूँ कांड निर्वाण की, भाषा सुगम बनाय ||१||

Vītarāga vanduṁ sadā, bhāvasahita sira nāya |
Kahūm̐ kāṇḍa nirvāṇa kī, bhāṣā sugama banāya ||1||

(चौपाई छन्द)
(caupā’i chanda)
‘अष्टापद’ आदीश्वर स्वामि, वासुपूज्य ‘चंपापुरि’ नामि |
नेमिनाथ स्वामी ‘गिरनार’, वंदूं भाव भगति उर धार ||२||

‘Aṣṭāpada’ ādīśvara svāmi, vāsupūjya ‘campāpuri’ nāmi |
Nēminātha svāmī ‘giranāra’, vanduṁ bhāva bhagati ura dhāra ||2||


चरम तीर्थंकर चरम शरीर, ‘पावापुरि’ स्वामी महावीर |
‘शिखर सम्मेद’ जिनेश्वर बीस, भाव सहित वंदूं निश दीस ||३||
Carama tīrthaṅkara carama śarīra, ‘pāvāpuri’ svāmī mahāvīra |
‘Sikhara sam’mēda’ jinēśvara bīsa, bhāva sahita vanduṁ niśa dīsa ||3||


वरदत्तराय रु इंद्र मुनिंद्र, सायरदत्त आदि गुणवृंद |
‘नग सु तारवर’ मुनि उठकोड़ि, वंदूं भाव सहित कर जोड़ि ||४||
Varadattarāya ru indra munindra, sāyaradatta ādi guṇavr̥nda |
‘Naga su tāravara’ muni uṭhakōṛi, vanduṁ bhāva sahita kara jōṛi ||4||


श्री ‘गिरनार’ शिखर विख्यात, कोड़ि बहत्तर अरु सौ सात |
शम्भु-प्रद्युम्न कुमर द्वय भाय, अनिरुद्ध आदि नमूँ तसु पाय ||५||
Srī ‘giranāra’ śikhara vikhyāta, kōṛi bahattara aru sau sāta |
Sambhu-pradyumna kumara dvaya bhāya, anirud’dha ādi namūm̐ tasu pāya ||5||


रामचंद्र के सुत द्वय वीर, लाड नरिंद आदि गुणधीर |
पाँच कोड़ि मुनि मुक्ति मँझार, ‘पावागढ़’ वंदूं निरधार ||६||
Rāmacandra kē suta dvaya vīra, lāḍa narinda ādi guṇadhīra |
Pām̐ca kōṛi muni mukti mam̐jhāra, ‘pāvāgaṛha’ vanduṁ niradhāra ||6||


पांडव तीन द्रविड़ राजान, आठ कोड़ि मुनि मुकति पयान |
श्री ‘शत्रुंजय गिरि’ के सीस, भाव सहित वंदूं निश दीस ||७||
Pāṇḍava tīna draviṛa rājāna, āṭha kōṛi muni mukati payāna |
Srī ‘śatrun̄jaya giri’ kē sīsa, bhāva sahita vanduṁ niśa dīsa ||7||


जे बलभद्र मुकति में गये, आठ कोड़ि मुनि औरहु भये |
श्री ‘गजपंथ’ शिखर सुविशाल, तिनके चरण नमूँ तिहुँकाल ||८||
Jē balabhadra mukati mēṁ gayē, āṭha kōṛi muni aurahu bhayē |
Srī ‘gajapantha’ śikhara suviśāla, tinakē caraṇa namūm̐ tihum̐kāla ||8||


राम हनू सुग्रीव सुडील, गवय गवाख्य नील महानील |
कोड़ि निन्याणवे मुक्ति पयान, ‘तुंगीगिरि’ वंदूं धरि ध्यान ||९||
Rāma hanū sugrīva suḍīla, gavaya gavākhya nīla mahānīla |
Kōṛi nin’yāṇavē mukti payāna, ‘tuṅgīgiri’ vanduṁ dhari dhyāna ||9||


नंग अनंगकुमार सुजान, पाँच कोड़ि अरु अर्ध प्रमान |
मुक्ति गये ‘सोनागिरि’ शीश, ते वंदूं त्रिभुवनपति ईश ||१०||
Naṅga anaṅgakumāra sujāna, pām̐ca kōṛi aru ardha pramāna |
Mukti gayē ‘sōnāgiri’ śīśa, tē vanduṁ tribhuvanapati iśa ||10||


रावण के सुत आदिकुमार, मुक्ति गये ‘रेवा-तट’ सार |
कोटि पंच अरु लाख पचास, ते वंदूं धरि परम हुलास ||११||
Rāvaṇa kē suta ādikumāra, mukti gayē ‘rēvā-taṭa’ sāra |
Kōṭi pan̄ca aru lākha pacāsa, tē vanduṁ dhari parama hulāsa ||11||


रेवानदी ‘सिद्धवर कूट’, पश्चिम दिशा देह जहँ छूट |
द्वय चक्री दश कामकुमार, उठकोड़ि वंदूं भव पार ||१२||
Rēvānadī ‘sid’dhavara kūṭa’, paścima diśā dēha jaham̐ chūṭa |
Dvaya cakrī daśa kāmakumāra, uṭhakōṛi vanduṁ bhava pāra ||12||


‘बड़वानी’ बड़नयर सुचंग, दक्षिण दिशि ‘गिरि चूल’ उतंग |
इंद्रजीत अरु कुंभ जु कर्ण, ते वंदूं भवसायर तर्ण ||१३||
‘Baṛavānī’ baṛanayara sucaṅga, dakṣiṇa diśi ‘giri cūla’ utaṅga |
Indrajīta aru kumbha ju karṇa, tē vanduṁ bhavasāyara tarṇa ||13||


सुवरणभद्र आदि मुनि चार, ‘पावागिरिवर’ शिखर मँझार |
चेलना नदी-तीर के पास, मुक्ति गये वंदूं नित तास ||१४||
Suvaraṇabhadra ādi muni cāra, ‘pāvāgirivara’ śikhara mam̐jhāra |
Cēlanā nadī-tīra kē pāsa, mukti gayē vanduṁ nita tāsa ||14||


फलहोड़ी बड़गाम अनूप, पश्चिम दिशा ‘द्रोणगिरि’ रूप |
गुरुदत्तादि मुनीश्वर जहाँ, मुक्ति गये वंदूं नित तहाँ ||१५||
Phalahōṛī baṛagāma anūpa, paścima diśā ‘drōṇagiri’ rūpa |
Gurudattādi munīśvara jahām̐, mukti gayē vanduṁ nita tahām̐ ||15||


बाल महाबाल मुनि दोय, नागकुमार मिले त्रय होय |
श्री ‘अष्टापद’ मुक्ति मँझार, ते वंदूं नित सुरत संभार ||१६||
Bāla mahābāla muni dōya, nāgakumāra milē traya hōya |
Srī ‘aṣṭāpada’ mukti mam̐jhāra, tē vanduṁ nita surata sambhāra ||16||


अचलापुर की दिश ईशान, तहाँ ‘मेंढ़गिरि’ नाम प्रधान |
साढ़े तीन कोड़ि मुनिराय, तिनके चरण नमूँ चित लाय ||१७||
Acalāpura kī diśa r’isāna, tahām̐ ‘mēṇṛhagiri’ nāma pradhāna |
Sāṛhē tīna kōṛi munirāya, tinakē caraṇa namūm̐ cita lāya ||17||


वंसस्थल वन के ढिंग होय, पच्छिम दिशा ‘कुंथुगिरि’ सोय |
कुलभूषण देशभूषण नाम, तिनके चरणनि करूँ प्रणाम ||१८||
Vansasthala vana kē ḍhiṅga hōya, pacchima diśā ‘kunthugiri’ sōya |
Kulabhūṣaṇa dēśabhūṣaṇa nāma, tinakē caraṇani karūm̐ praṇāma ||18||


जसरथ राजा के सुत कहे, देश कलिंग पाँच सौ लहे |
‘कोटिशिला’ मुनि कोटि प्रमान, वंदन करूँ जोड़ जुग पान ||१९||
Jasaratha rājā kē suta kahē, dēśa kaliṅga pām̐ca sau lahē |
‘Kōṭiśilā’ muni kōṭi pramāna, vandana karūm̐ jōṛa juga pāna ||19||


समवसरण श्री पार्श्व जिनंद, ‘रेसिंदीगिरि’ नयनानंद |
वरदत्तादि पंच ऋषिराज, ते वंदूं नित धरम जिहाज ||२०||
Samavasaraṇa śrī pārśva jinanda, ‘rēsindīgiri’ nayanānanda |
Varadattādi pan̄ca r̥ṣirāja, tē vanduṁ nita dharama jihāja ||20||


‘मथुरापुरी’ पवित्र उद्यान, जम्बूस्वामी जी निर्वाण |
चरम केवली पंचमकाल, ते वंदूं नित दीनदयाल ||२१||
‘Mathurāpurī’ pavitra udyāna, jambūsvāmī jī nirvāṇa |
Carama kēvalī pan̄camakāla, tē vanduṁ nita dīnadayāla ||21||


तीन लोक के तीरथ जहाँ, नित प्रति वंदन कीजे तहाँ |
मन वच काय सहित सिरनाय, वंदन करहिं भविक गुणगाय ||२२||
Tina lōka kē tīratha jahām̐, nita prati vandana kījē tahām̐ |
Mana vaca kāya sahita siranāya, vandana karahiṁ bhavika guṇagāya ||22||


संवत सतरह-सौ इकताल, आश्विन सुदि दशमी सुविशाल |
‘भैया’ वंदन करहिं त्रिकाल, जय निर्वाणकांड गुणमाल ||२३||
Samvata sataraha-sau ikatāla, āśvina sudi daśamī suviśāla |
‘Bhaiyā’ vandana karahiṁ trikāla, jaya nirvāṇakāṇḍa guṇamāla ||23||

।। इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A * * *

श्री गौतम-गणधरदेव की पूजा Srī Gautama-Gaṇadharadēva Ki Pūjā

अरुणा जैन ‘भारती’
Aruṇā jaina ‘bhāratī’

pdf Audio pdf PDF

(कुसुमलता छन्द)
(kusumalatā chanda)
मगधदेश के गौतमपुर में, वसुभूति ब्राह्मण थे श्रेष्ठ |
माता पृथ्वीदेवी के थे, पुत्र तीन इन्द्रभूति ज्येष्ठ ||
हुए प्रथम गणधर श्री वीर के, द्वादशांग का ज्ञान लिया |
प्रभु के पावन पथ पर चलकर, अपना भी कल्याण किया ||
वीर-देशना को गुंजित करके, जग को सुज्ञान दिया |
तुम सम बनने को ही स्वामी! मैं ने तुव आह्वान किया ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिन् ! अत्र अवतरत अवतरत संवौषट्! (आह्वाननम्)
ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिन् ! अत्र तिष्ठत तिष्ठत ठ: ठ:! (स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्रीगौतम गणधर स्वामिन् ! अत्र मम सन्निहितो भवत भवत वषट्! (सन्निधिकरणम्)

Magadhadēśa kē gautamapura mēṁ, vasubhūti brāhmaṇa thē śrēṣṭha |
Mātā pr̥thvīdēvī kē thē, putra tīna indrabhūti jyēṣṭha ||
Hu’ē prathama gaṇadhara śrī vīra kē, dvādaśāṅga kā jñāna liyā |
Prabhu kē pāvana patha para calakara, apanā bhī kalyāṇa kiyā ||
Vīra-dēśanā kō gun̄jita karakē, jaga kō sujñāna diyā |
Tuma sama bananē kō hī svāmī! Main nē tuva āhvāna kiyā ||

Oṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāmin! Atrā avatarata avatarata sanvauṣaṭ! (āhvānanam)
Ōṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāmin! Atrā tiṣṭhata tiṣṭhata ṭha: tha:! (Sthāpanam)|
Ōṁ hrīṁ śrīgautama gaṇadhara svāmin! Atrā mama sannihitō bhavata bhavata vaṣaṭ! (sannidhikaraṇam)

अष्टक
Aṣṭaka
श्री गुरुवर के चरणों में, प्रासुक जलधार कराऊँ |
जन्म मरण का रोग मिटे, बस ये ही आस लगाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा ।१।
Srī guruvara kē caraṇōṁ mēṁ, prāsuka jaladhāra karā’ūm̐ |
Janma maraṇa kā rōga miṭē, basa yē hī āsa lagā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Oṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

गुरु पद वंदन करने को, शीतल चंदन घिस लाऊँ |
भव आताप मिट जाए मेरा, अत: गुरु गुण गाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||
ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने संसारताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा ।२।
Guru pada vandana karanē kō, śītala candana ghisa lā’ūm̐ |
Bhava ātāpa miṭa jā’ē mērā, ata: Guru guṇa gā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Oṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē sansāratāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

तंदुल धवल अखंडित लेकर, जिनवर-पूज रचाऊँ |
अक्षय पद पा जाऊँ अपना, सोच-सोच हर्षाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा ।३।
Tandula dhavala akhaṇḍita lēkara, jinavara-pūja racā’ūm̐ |
Akṣaya pada pā jā’ūm̐ apanā, sōca-sōca harṣā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Oṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā |3|

पुष्प सुगंधित मकरंद मंडित, भाँति भाँति के लाऊँ |
काम-वासनायें मिट जायें, आतम ध्यान लगाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा ।४।
Puṣpa sugandhita makaranda maṇḍita, bhām̐ti bhām̐ti kē lā’ūm̐ |
Kāma-vāsanāyēṁ miṭa jāyēṁ, ātama dhyāna lagā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Oṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

नाना व्यंजन मिष्ट बनाकर, स्वर्णथाल में लाऊँ |
हे प्रभु क्षुधा रोग मिट जाए, परम शांति पा जाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा ।५।
Nānā vyan̄jana miṣṭa banākara, svarṇathāla mēṁ lā’ūm̐ |
Hē prabhu kṣudhā rōga miṭa jā’ē, parama śānti pā jā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Oṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

दीप प्रज्ज्वलित अर्पण करके, ज्ञान की ज्योति जलाऊँ |
काल अनादि से छाया यह, मोह तिमिर विघटाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ।
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत-पद पाऊँ।।

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा ।६।
Dīpa prajjvalita arpaṇa karakē, jñāna kī jyōti jalā’ūm̐ |
Kāla anādi sē chāyā yaha, mōha timira vighaṭā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata-pada pā’ūm̐ ||

Ōṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

अगर तगर कालागुरु चंदन की सुवास फैलाऊँ |
मानों वसुकर्मों की दुर्गन्ध, इस विधि दूर भगाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा ।७।
Agara tagara kālāguru candana kī suvāsa phailā’ūm̐ |
Mānōṁ vasukarmōṁ kī durgandha, isa vidhi dūra bhagā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Ōṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|

श्रीफलादि अतिश्रेष्ठ फलों को, प्रभु चरणों में लाऊँ |
मुक्ति मार्ग पर चलकर मैं भी, जीवन सफल बनाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा ।८।
Śrīphalādi atiśrēṣṭha phalōṁ kō, prabhu caraṇōṁ mēṁ lā’ūm̐ |
Mukti mārga para calakara maiṁ bhī, jīvana saphala banā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Ōṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāhā |8|

आठों द्रव्य मिलाकर के मैं, मनहर अर्घ बनाऊँ |
निज अनर्घपद के पाने को, गीत प्रभु के गाऊँ ||
परम पूज्य गौतम स्वामी के, पद पंकज नित ध्याऊँ |
गुरुवाणी पर श्रद्धा करके, निज शाश्वत पद पाऊँ ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।९।
Āṭhōṁ dravya milākara kē maiṁ, manahara argha banā’ūm̐ |
Nija anarghapada kē pānē kō, gīta prabhu kē gā’ūm̐ ||
Parama pūjya gautama svāmī kē, pada paṅkaja nita dhyā’ūm̐ |
Guruvāṇī para śrad’dhā karakē, nija śāśvata pada pā’ūm̐ ||

Ōṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē anarghyapada-prāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |9|

जयमाला
Jayamālā

(चौपाई)
(caupāi)
जय-जय जय-जय गौतम गणेश, तुमने सब कर्म किए नि:शेष |
हम भी अपने आतम के काज, तुम चरणों में आए हैं आज ||

Jaya-jaya jaya-jaya gautama gaṇēśa, tumanē saba karma ki’ē ni:Śēṣa |
Hama bhī apanē ātama kē kāja, tuma caraṇōṁ mēṁ ā’ē haiṁ āja ||


तुम ज्ञान मान के मतवारे, सब विद्या के जानन हारे |
पर जब तक नहिं प्रभु दर्श किए, तब तक छाया था मान हिए ||
Tuma jñāna māna kē matavārē, saba vidyā kē jānana hārē |
Para jaba taka nahiṁ prabhu darśa ki’ē, taba taka chāyā thā māna hi’ē ||


देवेन्द्र ने योग जुटाया था, तब तुमने दर्शन पाया था |
जैसे ही मानस्तम्भ देखा, नहीं रही हृदय में मद रेखा ||
Dēvēndra nē yōga juṭāyā thā, taba tumanē darśana pāyā thā |
Jaisē hī mānastambha dēkhā, nahīṁ rahī hr̥daya mēṁ mada rēkhā ||


निर्मल मन से सीढ़ी चढ़ते, प्रभु के चरणों में सिर धरते |
जैनेश्वरी दीक्षा धारण की, हर शंका तभी निवारण की ||
Nirmala mana sē sīṛhī caṛhatē, prabhu kē caraṇōṁ mēṁ sira dharatē |
Jainēśvarī dīkṣā dhāraṇa kī, hara śaṅkā tabhī nivāraṇa kī ||


हुए चार ज्ञानधारी तत्क्षण, मन शुद्धि बढ़ी क्षण-क्षण प्रतिक्षण |
गणधर तुम पहले कहलाए, विपुलाचल पर यह फल पाए ||
Hu’ē cāra jñānadhārī tatkṣaṇa, mana śud’dhi baṛhī kṣaṇa-kṣaṇa pratikṣaṇa |
Gaṇadhara tuma pahalē kahalā’ē, vipulācala para yaha phala pā’ē ||


आश्चर्य हुआ जग को अपार, जब खिरी दिव्यध्वनि सौख्यकार |
सब जीव करें आकंठ पान, पाया सबने दु:खों से त्राण ||
Aścarya hu’ā jaga kō apāra, jaba khirī divyadhvani saukhyakāra |
Saba jīva karēṁ ākaṇṭha pāna, pāyā sabanē du:Khōṁ sē trāṇa ||


लघु द्वय भ्राता भी साधु बने, गणधर बनकर फिर कर्म हने |
थे शिष्य पाँच सौ जो संग में, वे भी रंग गए मुक्ति रंग में ||
Laghu dvaya bhrātā bhī sādhu banē, gaṇadhara banakara phira karma hanē |
Thē śiṣya pām̐ca sau jō saṅga mēṁ, vē bhī raṅga ga’ē mukti raṅga mēṁ ||


पशुओं का भी कल्याण हुआ, उनको भी आतमज्ञान हुआ |
सामान्यजनों ने भी धारे, अणुव्रत आदिक भी स्वीकारे ||
Paśu’ōṁ kā bhī kalyāṇa hu’ā, unakō bhī ātamajñāna hu’ā |
Sāmān’yajanōṁ nē bhī dhārē, aṇuvrata ādika bhī svīkārē ||


हे स्वामी! यदि तुम न होते, प्रभु वाणी से वंचित रहते |
हैं हम पर ये उपकार महा, जो हमने आतमज्ञान लहा ||
Hē svāmī! Yadi tuma na hōtē, prabhu vāṇī sē van̄cita rahatē |
Haiṁ hama para yē upakāra mahā, jō hamanē ātamajñāna lahā ||


इसलिए प्रथम सुमिरन करते, श्रद्धा प्रसून अर्पण करते |
हे गुरुवर! पायें ज्ञानदान, कर सकें निजातम का कल्याण ||
Isali’ē prathama sumirana karatē, śrad’dhā prasūna arpaṇa karatē |
Hē guruvara! Pāyēṁ jñānadāna, kara sakēṁ nijātama kā kalyāṇa ||


तुमने प्रभु को जितना जाना, अपने को उतना लघु माना |
ऐसा अपूर्व साहस कीना, मद कर्म शत्रु का हर लीना ||
Tumanē prabhu kō jitanā jānā, apanē kō utanā laghu mānā |
Aisā apūrva sāhasa kīnā, mada karma śatru kā hara līnā ||


जब जिनवर का निर्वाण हुआ, तब तुमको केवलज्ञान हुआ |
होती प्रभात में प्रभु पूजा, सन्ध्या को दीप जले दूजा ||
Jaba jinavara kā nirvāṇa hu’ā, taba tumakō kēvalajñāna hu’ā |
Hōtī prabhāta mēṁ prabhu pūjā, sandhyā kō dīpa jalē dūjā ||


प्रात: मोदक ले आते हैं, मुक्ति का मोद मनाते हैं |
सन्ध्या को ज्ञानोत्सव करते, मन से अज्ञान तिमिर हरते ||
Prāta: Mōdaka lē ātē haiṁ, mukti kā mōda manātē haiṁ |
Sandhyā kō jñānōtsava karatē, mana sē ajñāna timira haratē ||


घर-घर में रंगोली करते हैं, समोसरण ही मानों रचते हैं |
तब बरसे थे बहुमूल्य रतन, बरसाते खील बताशे हम ||
Ghara-ghara mēṁ raṅgōlī karatē haiṁ, samōsaraṇa hī mānōṁ racatē haiṁ |
Taba barasē thē bahumūlya ratana, barasātē khīla batāśē hama ||


प्रभु आयेंगे मेरे घर पर, इसलिए सजाते हैं सब घर |
घर द्वार स्वच्छ करते पहले, फिर साफ करें तन मन मैले ||
Prabhu āyēṅgē mērē ghara para, isali’ē sajātē haiṁ saba ghara |
Ghara dvāra svaccha karatē pahalē, phira sāpha karēṁ tana mana mailē ||


लो स्वागत को तैयार हुए, अंतर में हर्ष अपार हुए |
सचमुच प्रभु हिरदय में आओ,मन ज्ञान की ज्योति जगा जाओ ||
Lō svāgata kō taiyāra hu’ē, antara mēṁ harṣa apāra hu’ē |
Sacamuca prabhu hiradaya mēṁ ā’ō,mana jñāna kī jyōti jagā jā’ō ||


अब ‘अरुणा’ का अज्ञान हटे, यह चतुर्गति का चक्र घटे |
गुरु आनंदसागर आज्ञा से, पूजा-रचना की भावों से ||
Aba ‘aruṇā’ kā ajñāna haṭē, yaha caturgati kā cakra ghaṭē |
Guru ānandasāgara ājñā sē, pūjā-racanā kī bhāvōṁ sē ||

ॐ ह्रीं श्रीगौतमगणधरस्वामिने जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।
ōṁ hrīṁ śrīgautamagaṇadharasvāminē jayamālā-pūrṇārghyam nirvapāmīti svāhā |

गुरु गणधर के वचन पर, जो भी श्रद्धा लाए |
इस भव में सुख भोगकर, परभव-सुखी बनाए ||
Guru gaṇadhara kē vacana para, jō bhī śrad’dhā lā’ē |
Isa bhava mēṁ sukha bhōgakara, parabhava-sukhī banā’ē ||

।। इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A * * *

वीर-प्रभु की आरतीVīra-prabhu kī āratī

pdf Audio pdf PDF


ओं जय सन्मति-देवा, प्रभु जय सन्मति-देवा |
वीर महा-अतिवीर, प्रभु जी वर्द्धमान-देवा || ओं जय सन्मति देवा !
Oṁ jaya sanmati-dēvā, prabhu jaya sanmati-dēvā |
Vīra mahā-ativīra, prabhu jī vard’dhamāna-dēva || Ōṁ jaya sanmati dēvā !


त्रिशला-उर अवतार लिया, प्रभु सुर-नर हरषाये |
पंद्रह-मास रत्न कुंडलपुर, धनपति बरसाये || ओं जय….
Triśalā-ura avatāra liyā, prabhu sura-nara haraṣāyē |
Pandraha-māsa ratna kuṇḍalapura, dhanapati barasāyē || Ōṁ jaya….


शुकल त्रयोदशी चैत्रमास की, आनंद करतारी |
राय सिद्धारथ घर जन्मोत्सव, ठाठ रचे भारी || ओं जय….
Śukala trayōdaśī caitramāsa kī, ānanda karatārī |
Rāya sid’dhāratha ghara janmōtsava, ṭhāṭha racē bhārī || Ōṁ jaya….


तीस वर्ष तक रहे गेह में, बाल ब्रह्मचारी |
राज त्यागकर भर यौवन में, मुनि दीक्षा धारी || ओं जय…..
Tīsa varṣa taka rahē gēha mēṁ, bāla brahmacārī |
Rāja tyāgakara bhara yauvana mēṁ, muni dīkṣā dhārī || Ōṁ jaya…..


द्वादश-वर्ष किया तप दुर्द्धर, विधि चकचूर किया |
झलके लोकालोक ज्ञान में, सुख भरपूर लिया || ओं जय….
Dvādaśa-varṣa kiyā tapa durd’dhara, vidhi cakacūra kiyā |
Jhalakē lōkālōka jñāna mēṁ, sukha bharapūra liyā || Ōṁ jaya….


कार्तिक श्याम अमावस के दिन,जाकर मोक्ष बसे |
पर्व दिवाली चला तभी से, घर-घर दीप सजे || ओं जय…..
Kārtika śyāma amāvasa kē dina,jākara mōkṣa basē |
Parva divālī calā tabhī sē, ghara-ghara dīpa sajē || Ōṁ jaya….


वीतराग सर्वज्ञ हितैषी, शिवमग परकाशी |
हरि हर ब्रह्मा नाथ तुम्हीं हो, जय-जय अविनाशी || ओं जय….
Vītarāga sarvajña hitaiṣī, śivamaga parakāśī |
Hari hara brahmā nātha tumhīṁ hō, jaya-jaya avināśī || Ōṁ jaya….


दीनदयाला जग-प्रतिपाला, सुर-नरनाथ जजें |
सुमिरत विघ्न टरे इक छिन में, पातक दूर भगें || ओं जय….
Dīnadayālā jaga-pratipālā, sura naranātha jajeṁ |
Sumirata vighna ṭarai ika china mēṁ, pātaka dūra bhagēṁ || Ōṁ jaya….


चोर भील चांडाल उबारे, भव दु:खहरण तुही |
पतित जान हमें आज उबारो, हे जिन! शरण गही || ओं जय….
Cōra bhīla cāṇḍāla ubārē, bhava du:Khaharaṇa tuhī |
Patita jāna hamēṁ āja ubārō, hē jina! Śaraṇa gahī || Ōṁ jaya….

इस विधि से दीपावली-पूजन सम्पन्न कर याचकों को दान, सज्जनों का सम्मान, सेवकों को मिष्टान्न वितरण आदि देशरीति अनुसार करना चाहिये और व्यवहारियों को उत्सव मनाने के समाचार भेजना चाहिये।
Isa vidhi se dīpāvalī-pūjana sampanna kara yācakōṁ kō dāna, sajjanōṁ kā sam’māna, sēvakōṁ kō miṣṭānna vitaraṇa ādi dēśarīti anusāra karanā cāhiyē aura vyavahāriyōṁ kō utsava manānē kē samācāra bhējanā cāhiyē |
* * * A * * *

विसर्जन-पाठ (हिन्दी)Visarjana-Pāṭha (Hindī)

pdf Audio pdf PDF


बिन जाने या जान के, रही टूट जो कोय |
तुम प्रसाद से परम गुरु, सो सब पूरन होय ||
Bina jānē yā jāna kē, rahī ṭūṭa jō kōya |
Tuma prasāda sē parama guru, sō saba pūrana hōya ||


पूजन विधि जानूँ नहीं, नहिं जानूँ आह्वान |
और विसर्जन भी नहीं, क्षमा करो भगवान् ||
Pūjana vidhi jānūm̐ nahīṁ, nahiṁ jānūm̐ āhvāna |
Aura visarjana bhī nahīṁ, kṣamā karō bhagavān ||


मंत्र-हीन धन-हीन हूँ, क्रिया-हीन जिनदेव |
क्षमा करहु राखहु मुझे, देहु चरण की सेव ||
Mantra-hīna dhana-hīna hūm̐, kriyā-hīna jinadēva |
Kṣamā karahu rākhahu mujhē, dēhu caraṇa kī sēva ||


श्रद्धा से आराध्य पद पूजे भक्ति प्रमाण |
पूजा विसर्जन मैं करूँ, सदा करो कल्याण ||
Srad’dhā sē ārādhya pada pūjē bhakti pramāṇa |
Pūjā visarjana maiṁ karūm̐, sadā karō kalyāṇa ||

(इसके पश्चात् खड़े होकर आरती करें)
(isakē paścāt khaṛē hōkara āratī karēṁ)
* * * A * * *

शांति पाठ (हिन्दी)Sānti Pāṭha (Hindī)

(without meaning)
(अर्थ रहित)

(with meaning)
(अर्थ सहित)

(with meaning)
(अर्थ सहित)
pdf Audio pdf PDF

(without meaning)
(अर्थ रहित)
pdf Audio


शांतिनाथ ! मुख शशि-उनहारी, शील-गुण-व्रत, संयमधारी |
लखन एकसौ-आठ विराजें, निरखत नयन-कमल-दल लाजें ||१||

Sāntinātha! Mukha śaśi-unahārī, śīla-guṇa-vrata, sanyamadhārī |
Lakhana ēkasau-āṭha virājeṁ, nirakhata nayana-kamala-dala lājēṁ ||1||

अर्थ- हे शांतिनाथ भगवान् ! आपका चन्द्रमा के समान निर्मल मुख है। आप शील गुण, व्रत और संयम के धारक हैं। आपकी देह में 108 शुभ-लक्षण हैं। और आपके नेत्रों को देखकर कमल-दल भी शरमा जाते हैं ।१।
Artha– hē śāntinātha bhagavān! Āpakā candramā kē samāna nirmala mukha hai. Āpa śīla guṇa, vrata aura sanyama kē dhāraka haiṁ. Āpakī dēha mēṁ 108 śubha-lakṣaṇa haiṁ. Aura āpakē nētrōṁ kō dēkhakara kamala-dala bhī śaramā jātē haiṁ |1|

पंचम-चक्रवर्ति-पदधारी, सोलम-तीर्थंकर सुखकारी |
इन्द्र-नरेन्द्र-पूज्य जिननायक, नमो! शांतिहित शांतिविधायक ||२||

Pan̄cama-cakravarti-padadhārī, sōlama-tīrthaṅkara sukhakārī |
Indra-narēndra-pūjya jinanāyaka, namo śāntihita śāntividhāyaka ||2||

अर्थ– सुख को देनेवाले आप पाँचवें चक्रवर्ती हैं, आप सोलहवें तीर्थंकर हैं। इन्द्रों-नरेन्द्रों से सदा पूजित हे शांतिकर्त्ता! शांति की इच्छा से आपको नमस्कार है ।२।
Artha– sukha kō dēnēvālē āpa pām̐cavēṁ cakravartī haiṁ, āpa sōlahavēṁ tīrthaṅkara haiṁ | Indrōṁ-narēndrōṁ sē sadā pūjita hē śāntikarttā! Śānti kī icchā sē āpakō namaskāra hai |2|

दिव्य-विटप१ पहुपन की वरषा२, दुंदुभि३ आसन४ वाणी-सरसा५।
छत्र६ चमर७ भामंडल८ भारी, ये तुव प्रातिहार्य मनहारी।।३।।

Divya-viṭapa1 pahupana kī varaṣā2, dundubhi3 āsana4 vāṇī-sarasā5|
Chatra6 camara7 bhāmaṇḍala8 bhārī, yē tuva prātihārya manahārī ||3||

अर्थ– 1. अशोकवृक्ष, 2. देवों द्वारा की गर्इ फूलों की वर्षा, 3.दुंदुभि (नगाड़े) बजना, 4. सिंहासन, 5. एक योजन तक दिव्यध्वनि का पहुँचना, 6. सिर पर तीन छत्रों का होना, 7. चौंसठ चमरों का ढुरना, 8. भामंडल; मन को हरण करनेवाले ऐसे आठ प्रातिहार्य आपकी शोभा हैं ।३।
Artha– 1. Aśōkavr̥kṣa, 2. Dēvōṁ dvārā phūlōṁ kī varṣā, 3.Dundubhi (nagāṛe) bajanā, 4.Simhāsana, 5. Ēka yōjana taka divyadhvani kā pahum̐canā, 6. Sira para tīna chatrōṁ kā hōnā, 7. Caunsaṭha camarōṁ kā ḍhuranā, 8. Bhāmaṇḍala; mana kō haraṇa karanēvālē aisē āṭha prātihārya āpakī śōbhā haiṁ |3|

शांति-जिनेश शांति-सुखदाई, जगत्-पूज्य! पूजें सिरनाई |
परम-शांति दीजे हम सबको, पढ़ें तिन्हें पुनि चार-संघ को ||४||

Śānti-jinēśa śānti-sukhadāi, jagat-pūjya! pūjeṁ siranār’i |
Parama-śānti dījē hama sabakō, paṛhēṁ tinhēṁ puni cāra-saṅgha kō ||4||

अर्थ- संसार में पूजनीय, और शांति-सुख को देनेवाले हे शांतिनाथ भगवान्! मस्तक नवाँकर नमस्कार है। आप हम सबको, पढ़नेवालों को एवं चतुर्विध-संघ को परम शांति प्रदान करें ।४।
Artha– sansāra mēṁ pūjanīya, aura śānti-sukha kō dēnēvālē hē śāntinātha bhagavān! mastaka navām̐kara namaskāra hai. Āpa hama sabakō, paṛhanēvālōṁ kō ēvaṁ caturvidha-saṅgha kō parama śānti pradāna karēṁ |4|

पूजें जिन्हें मुकुट-हार किरीट लाके,
इंद्रादिदेव अरु पूज्य पदाब्ज जाके |
सो शांतिनाथ वर-वंश जगत्-प्रदीप,
मेरे लिये करहु शांति सदा अनूप ||५||

Pūjēṁ jinhēṁ mukuṭa-hāra kirīṭa lākē,
indrādidēva aru pūjya padābja jākē |
Sō śāntinātha vara-vanśa jagat-pradīpa,
mērē liyē karahu śānti sadā anūpa ||5||

अर्थ– मुकुट-कुंडल-हार-रत्न आदि को धारण करने वाले इन्द्र आदि देव जिनके चरण-कमलों की पूजा करते हैं, उत्तम-कुल में उत्पन्न, संसार को प्रकाशित करनेवाले ऐसे तीर्थंकर शांतिनाथ मुझे अनुपम-शांति प्रदान करें ।५।
Artha– mukuṭa-kuṇḍala-hāra-ratna ādi kō dhāraṇa karanē vālē indra ādi dēva jinakē caraṇa-kamalōṁ kī pūjā karatē haiṁ, uttama-kula mēṁ utpanna, sansāra kō prakāśita karanēvālē aisē tīrthaṅkara śāntinātha mujhē anupama-śānti pradāna karēṁ |5|

संपूजकों को प्रतिपालकों को,
यतीन को औ’ यतिनायकों को |
राजा-प्रजा-राष्ट्र-सुदेश को ले,
कीजे सुखी हे जिन ! शांति को दे ||६||

Sampūjakōṁ kō pratipālakōṁ kō,
yatīna kō au’ yatināyakōṁ kō |
Rājā-prajā-rāṣṭra-sudēśa kō lē,
kījē sukhī hē jina! Śānti kō dē ||6||

अर्थ– हे जिनेन्द्रदेव! आप पूजन करनेवालों को, रक्षा करने वालों को, मुनियों को, आचार्यो को, देश, राष्ट्र, प्रजा और राजा सभी को सदा शांति प्रदान करें ।६।
Artha– hē jinēndradēva! Āpa pūjana karanēvālōṁ kō, rakṣā karanē vālōṁ kō, muniyōṁ kō, ācāryō kō, dēśa, rāṣṭra, prajā aura rājā sabhī kō sadā śānti pradāna karēṁ |6|

होवे सारी प्रजा को सुख, बलयुत हो धर्मधारी नरेशा |
होवे वर्षा समय पे, तिलभर न रहे व्याधियों का अंदेशा |
होवे चोरी न जारी, सुसमय वरते हो न दुष्काल मारी |
सारे ही देश धारें, जिनवर-वृष को जो सदा सौख्यकारी ||७||

Hōvē sārī prajā kō sukha, balayuta hō dharmadhārī narēśā |
Hōvē varṣā samaya pe, tilabhara na rahē vyādhiyōṁ kā andēśā |
Hōvē cōrī na jārī, susamaya varatē hō na duṣkāla mārī |
Sārē hī dēśa dhārēṁ, jinavara-vr̥ṣa kō jō sadā saukhyakārī ||7||

अर्थ- सब प्रजा का कुशल हो, राजा बलवान और धर्मात्मा हो, बादल समय-समय पर वर्षा करें, सब रोगों का नाश हो, संसार में प्राणियों को एक क्षण भी दुर्भिक्ष, चोरी, अग्नि और बीमारी आदि के दु:ख न हों, सभी देश सदैव सुख देनेवाले जिनप्रणीत-धर्म को धारण करें ।७।
Artha– saba prajā kā kuśala hō, rājā balavāna aura dharmātmā hō, bādala samaya-samaya para varṣā karēṁ, saba rōgōṁ kā nāśa hō, sansāra mēṁ prāṇiyōṁ kō ēka kṣaṇa bhī durbhikṣa, cōrī, agni aura bīmārī ādi kē du:Kha na hōṁ, sabhī dēśa sadaiva sukha dēnēvālē jinapraṇīta-dharma kō dhāraṇa karēṁ |7|

घाति-कर्म जिन नाश करि, पायो केवलराज |
शांति करें सब-जगत् में, वृषभादिक-जिनराज ||८||

Ghāti-karma jina nāśa kari, pāyō kēvalarāja |
Śānti karēṁ saba-jagat mēṁ, vr̥ṣabhādika-jinarāja ||8||

अर्थ- चार घातिया कर्म नाशकर केवलज्ञानरूपी साम्राज्य पाने वाले वृषभादि जिनेन्द्र भगवान् जगत् को शांति प्रदान करें ।८।
Artha– cāra ghātiyā karma naash kara kēvalajñānarūpī sāmrājya pānē vālē vr̥ṣabhādi jinēndra bhagavān jagat kō śānti pradāna karēṁ |8|
(यह पढ़कर झारी में जल-चंदन की शांतिधारा तीन बार छोड़ें)
(Yaha paṛhakara jhārī mēṁ jala-candana kī śāntidhārā tīna bāra chōṛēṁ)
(छन्द मंदाक्रांता)
शास्त्रों का हो, पठन सुखदा, लाभ सत्संगती का | सद्वृत्तौं का, सुजस कहके, दोष ढाँकू सभी का ||9||
बोलूँ प्यारे, वचन हित के, आपका रूप ध्याऊँ |
तौ लों सेऊँ, चरण जिन के मोक्ष जौ लों न पाऊँ ||10||

अर्थ– हे भगवान् ! सुखकारी शास्त्रों का स्वाध्याय हो, सदा उत्तम पुरुष की संगति रहे, सदाचारी पुरुषों का गुणगान कर सभी के दोष छिपाऊँ, सभी जीवों का हित करनेवाले वचन बोलूँ और जब तक मोक्ष की प्राप्ति न हो जावे तब तक प्रत्येक जन्म में आपके रूप का अवलोकन करूँ, और आपके चरणों की सदा सेवा करता रहूँ ।
(chanda mandākrāntā)
Sāstrōṁ kā hō, paṭhana sukhadā, lābha satsaṅgatī kā |
Sadvr̥ttauṁ kā, sujasa kahakē, dōṣa ḍhām̐kū sabhī kā ||9||
Bōlūm̐ pyārē, vacana hita kē, āpakā rūpa dhyā’ūm̐ |
Tau loṁ sē’ūm̐, caraṇa jina kē mōkṣa jau loṁ na pā’ūm̐ ||10||

Artha- hē bhagavān! Sukhakārī śāstrōṁ kā svādhyāya hō, sadā uttama puruṣa kī saṅgati rahē, sadācārī puruṣōṁ kā guṇagāna kara sabhī kē dōṣa chipā’ūm̐, sabhī jīvōṁ kā hita karanēvālē vacana bōlūm̐ aura jaba taka mōkṣa kī prāpti na hō jāvē taba taka pratyēka janma mēṁ āpakē rūpa kā avalōkana karūm̐, aura āpakē caraṇōṁ kī sadā sēvā karatā rahūm̐ |
(छन्द आर्या)
तव पद मेरे हिय में, मम हिय तेरे पुनीत चरणों में |
तब लों लीन रहे प्रभु, जब लों पाया न मुक्तिपद मैं ने ||११||

अर्थ- हे प्रभु ! तब तक आपके चरण मेरे हृदय में विराजमान रहें और मेरा हृदय आपके चरणों मे लीन रहे, जब तक मोक्ष की प्राप्ति न हो जावे।
(Chanda āryā)
Tava pada mērē hiya mēṁ, mama hiya tērē punīta caraṇōṁ mēṁ |
Taba loṁ līna rahē prabhu, jaba loṁ pāyā na muktipada main nē ||11||

Artha- hē prabhu! Taba taka āpakē caraṇa mērē hr̥daya mēṁ virājamāna rahēṁ aura mērā hr̥daya āpakē caraṇōṁ mē līna rahē, jaba taka mōkṣa kī prāpti na hō jāvē.

अक्षर-पद-मात्रा से, दूषित जो कुछ कहा गया मुझ से |
क्षमा करो प्रभु सो सब, करुणा करि पुनि छुड़ाहु भवदु:ख से ||१२||

Akṣara-pada-mātrā sē, dūṣita jō kucha kahā gayā mujha sē |
Kṣamā karō prabhu sō saba, karuṇā kari puni chuṛāhu bhavadu:Kha sē ||12||

अर्थ -हे परमात्मन् ! आपकी पूजा बोलने में मुझ से अक्षरों की, पदों की व मात्राओं आदि की जो भी गलतियाँ हुर्इ हों, उन्हें आप क्षमा करें, करुणाकर मुझे संसार के दु:खों से छुड़ा दें।
Artha- hē paramātman! Āpakī pūjā bōlanē mēṁ mujha sē akṣarōṁ kī, padōṁ kī va mātrā’ōṁ ādi kī jō bhī galatiyām̐ hui hōṁ, unhēṁ āpa kṣamā karēṁ, karuṇākara mujhē sansāra kē du:Khōṁ sē chuṛā dēṁ |

हे जगबंधु जिनेश्वर ! पाऊँ तव चरण-शरण बलिहारी |
मरण-समाधि सुदुर्लभ, कर्मों का क्षय सुबोध सुखकारी ||१३||

Hē jagabandhu jinēśvara! Pā’ūm̐ tava caraṇa-śaraṇa balihāri |
Maraṇa-samādhi sudurlabha, karmōṁ kā kṣaya subōdha sukhakārī ||13||

अर्थ- हे जगबन्धु जिनेश्वर! आपके चरणों की शरण की कृपा से दुर्लभ-समाधिमरण प्राप्त हो और कर्मो का क्षय होकर सुख देनेवाले केवलज्ञान की प्राप्ति हो।
Artha– hē jagadbandhu jinēśvara! Āpakē caraṇōṁ kī śaraṇa kī kr̥pā sē durlabha-samādhi -maraṇa prāpta hō aura karmō kā kṣaya hōkara sukha dēnēvālē kēvalajñāna kī prāpti hō |
इति शान्तिभक्तिं समाधिभक्तिं च पठित्वा कायोत्सर्गं करोम्यहम्।
Iti śāntibhaktiṁ samādhibhiktiṁ ca paṭhitvā kāyōtsargaṁ karōmyaham |
।। इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||
(नौ बार णमोकार-मंत्र का जाप करें)
(Nau bāra ṇamōkāra-mantra kā jāpa karēṁ)
* * * A * * *

विसर्जन-पाठ (संस्कृत)Visarjana-pāṭha (sanskr̥ta)

pdf Audio pdf PDF


ज्ञानतोऽज्ञानतो वापि शास्त्रोक्तं न कृतं मया |
तत्सर्वं पूर्णमेवास्तु त्वत्प्रसादाज्जिनेश्वर ||१||
Jñānatō̕jñānatō vāpi śāstrōktaṁ na kr̥taṁ mayā |
Tatsarvaṁ pūrṇamēvāstu tvatprasādājjinēśvara ||1||


आह्वाननं नैव जानामि नैव जानामि पूजनम् |
विसर्जनं न जानामि क्षमस्व परमेश्वर ||२||
Āhvānanaṁ naiva jānāmi naiva jānāmi pūjanam |
Visarjanaṁ na jānāmi kṣamasva paramēśvara ||2||


मन्त्रहीनं क्रियाहीनं द्रव्यहीनं तथैव च |
तत्सर्वं क्षम्यतां देव! रक्ष-रक्ष जिनेश्वर! ||३||
Mantrahīnaṁ kriyāhīnaṁ dravyahīnaṁ tathaiva ca |
Tatsarvaṁ kṣamyatāṁ dēva! Rakṣa-rakṣa jinēśvara! ||3||


सर्वमंगल-मांगल्यं सर्वकल्याण-कारकम् |
प्रधानं सर्वधर्माणां जैनं जयतु शासनम् ||
Sarvamaṅgala-māṅgalyaṁ sarvakalyāṇa-kārakam |
Pradhānaṁ sarvadharmāṇāṁ jainaṁ jayatu śāsanam ||

* * * A * * *